『ウマ娘』話題のワード「調子に乗んな!」これはウマ娘訳だったwww

『ウマ娘』話題のワード「調子に乗んな!」これはウマ娘訳だったwww
12話で汎用性の高いと話題になっているあの挑発「調子に乗んな!」は実はウマ娘訳だった…w
ウマ娘プラスはウマ娘 プリティーダービーに関する情報・ニュースを随時配信中です!
【ゲーム】ウマ娘プリティーダービーは現在事前登録受付中です!
詳しくは ⇒ アプリ版ウマ娘 プリティーダービー公式サイト

人気記事
  1. 『ウマ娘』話題のワード「調子に乗んな!」これはウマ娘訳だったwww
    『ウマ娘』ヒシアマゾン評価・ステータス・プロフィール キャラクター詳細
  2. 『ウマ娘』話題のワード「調子に乗んな!」これはウマ娘訳だったwww
    『ウマ娘 グッズ情報』スペシャルウィーク全力造形フィギュアが11月にゲームセンターに登場!?
  3. 『ウマ娘』話題のワード「調子に乗んな!」これはウマ娘訳だったwww
    win5当てたことある人平均いくらくらい買ってますか??
  4. 『ウマ娘』話題のワード「調子に乗んな!」これはウマ娘訳だったwww
    『ウマ娘』JRAにスルーされていると言われるウマ娘ですがそれには理由が!!!
  5. 『ウマ娘』話題のワード「調子に乗んな!」これはウマ娘訳だったwww
    現役を引退したはずのゴルシが激走www可愛過ぎるので皆に愛される理由が本当によくわかる!!!
  6. 『ウマ娘』話題のワード「調子に乗んな!」これはウマ娘訳だったwww
    『ウマ娘』ウマ娘スペック一覧
  7. 『ウマ娘』話題のワード「調子に乗んな!」これはウマ娘訳だったwww
    競馬は単複が一番勝てるのになんでやらないの?
  8. 『ウマ娘』話題のワード「調子に乗んな!」これはウマ娘訳だったwww
    『アニメ ウマ娘』サイレンススズカ無事史実を回避(ノД`)・゜・。一安心したみんなの声を!
  9. 『ウマ娘』話題のワード「調子に乗んな!」これはウマ娘訳だったwww
    『ウマ娘 グッズ情報』2021年3月に新衣装であの二人の大きいぬいぐるみがゲームセンターに登場♪
  10. 『ウマ娘』話題のワード「調子に乗んな!」これはウマ娘訳だったwww
    『ウマ娘』オグリキャップ評価・ステータス・プロフィール キャラクター詳細
  11. 『ウマ娘』話題のワード「調子に乗んな!」これはウマ娘訳だったwww
    『ウマ娘』二つ名・異名を持つウマ娘をご紹介!

話題のワード「調子に乗んな!」これはウマ娘訳だったwww

12話のあのエルコンドルパサーに教えてもらったあの言葉「La victoire est à moi」は実はウマ娘翻訳での言葉だったw

エルちゃんに耳打ちで教えてもらったあの言葉!

この言葉「La victoire est à moi」は実は

と言う訳でしたw

これは完全に製作者側にエルちゃんはしてやられましたねw

グラスちゃんにもしっかりと疑われて…w

スぺちゃんがエルちゃんに教えてもらったはずの「いいレースをしましょう」を翻訳すると「勝利は私のもの!」のはずが、ウマ娘訳フィルターを通すと「調子に乗んな!」にw

この汎用性の高い「調子に乗んな!」というワードを訳してくれてたことにユーザー達がw

もうすでに調子に乗んなが流行ってますねw5chでもTwitterでもwある程度ネタとして用意されたものなんでしょうけどw

「調子に乗んな!」は流石に声出して笑ったわ
ほんといいセンスしてる

調子に乗んな(笑)
良い最終回だった。

ウマ娘、12話。

調子に乗んな!

ワロタ(*^^*)

昨日寝落ちしたー!
スペちゃんの「調子に乗んな!」のクソデカ字幕で芝生える#ウマ娘

しばらく
「調子に乗んな!」
が頭から離れそうに無い件w
ヽ(´▽`)ノ#ウマ娘

おはよう♪ 次回は最終回ね… みんな応援してくれてありがとう♪
#ウマ娘
(ウマ娘のタグをつけようと思ったら スペちゃんの「調子に乗んな」があって私の背後は思わず笑ってしまったわ♪)

調子乗んなよウェイ気取り、お前が俺に勝てんのか?

日本総大将が調子に乗んなってもうこれ国際問題になりかねないやつじゃないですかw

コメントをする

ウマ娘プリティーダービー情報

コメント

  1. 名も無きウマ娘 2018/06/11(月) 20:07:16 返信

    こういうのはプロレスってことでいいんですよw

  2. 名も無きウマ娘 2018/06/11(月) 20:50:14 返信

    あのタイミングで言ったらそれくらいの意味になるかなって感じか?
    そういうの含めて洋画の字幕感w

  3. 名も無きウマ娘 2018/06/11(月) 21:48:10 返信

    ピー音が再来するんじゃないかと悪い予感していたから、まぁまぁソフトでよかったんじゃないですかね

  4. 名も無きウマ娘 2018/06/11(月) 22:05:30 返信

    スぺ公がズベ公に……

  5. 名も無きウマ娘 2018/06/12(火) 00:00:32 返信

    彼らはなっち語にもいちいち反応するので?

  6. 名も無きウマ娘 2020/01/03(金) 04:50:26 返信

    ふらついていたら懐かしいネタに行き着いた

    マジレスすると当初そのまま「調子に乗んな」をストレートに仏語に翻訳したのだが
    汚い言葉なのでもっとソフトな言い回しでということになり「勝利を我らに」をもじってあの仏語になった
    そのあたりに言及があったかどうか忘れたが翻訳者の意向か海外翻訳を意識してのことだったかと
    ただ「調子に乗んな」の方までソフトに変えてしまうとエルのいたずらでとんでもないセリフを言わされるスぺという演出が死ぬので元のセリフを残した結果意味が乖離してしまったのです
    まあ意訳としてはよくあること

   トップへ戻る